Tetsuo Kobori

Architects

Journal

茶室/Cha-shitsu

茶室


空間が「もつ」。
日常性を置いて(補完して)非日常へ入るのではなくて、内面的な非日常。精神の非日常を空間が後押しするための建築が茶室ではないだろうか。
桃山時代の人々は現代人より鋭い感性を持ちあわせていたのではないかと思う。山岳信仰とこの世ではない彼方の精神性。
土とはまさに泥臭い土。荒々しい土。這い蹲る泥。

The space is “holding”.
It is not about putting aside (or complementing) ordinariness to get into extraordinariness, but having internal extraordinariness. Perhaps a Cha-shitsu(Japanese tea‐ceremony room) would be the kind of architecture in order to boost spirit’s extraordinariness by its space.
I believe that people had a sharper sensibility in the Momoyama period compare with modern people.

Hang Dau Water Tank

Hang Dau Water Tank


街中に突然現れる、フランス植民地時代の給水塔。現在は廃墟となっているが、当時の実用本位の建築が大スパンアーチの三段構成でローマ時代の遺跡のようにも見え、美しい。

Suddenly the French colonial period’s water supply tower appeared.
There are large span arches in three layers which were just for practical architectural purpose at that time. It is ruined now, but it looks like the remains of the Roman times. That’s awesome.

昭和学園高等学校/Showa Gakuen High School

近代建築10月号に昭和学園高等学校が掲載


昭和学園高等学校が近代建築10月号に掲載。

主体的な学びを空間化する。創造的な使われ方が素晴らしい。
生徒が毎日ここを通過するたびに、毎日違った光や人々と出会い、そして卒業していく。
そもそも図書機能と自習スペースという機能上の建前はあるが、そこにある姿は様々に使いこなす生徒と先生の姿。
異なる活動や学びが時間の経過とともに移り変わり、新しく生まれる体験を実現させる空間化は、今後も建築で可能にしていきたい。
個人的には夕方の一時がとても幻想的でおすすめです。

Shouwa Gakuen High School was published in Modern Architecture Magazine October issue.

Transform subjective learning into a space. The creative ways of using it are wonderful.
Each time when students pass through it every day, they have encounters with different rays of light and different people, then graduate. In the first place, although its functionality is in theory to provide features of a library and a self-study space, what you will find there is students and teachers using it efficiently in various ways.
Also from now on I would like to make possible a spatialization that allows to realize  newly-born experiences, with different activities and studies changing together with the passage of time.  
For me, evening moments are really magical and recommended

アスプルンドの建築に想う/Feeling about Asplund’s architecture

アスプルンドの建築

アスプルンドの建築


建築を創る人の想いは、言語、人種、時間を超える。
建築を媒体として訪れる人に、住む人に居心地の良さと清々しい感動を与えてくれる。
同じ建築屋として感じるのは、環境と人を理解したいと設計しようとしているかどうか。
多くの建物との違いはこの一点が大きい。

人への理解は光、形、場、型に現れている。
美しい風景への敬意をはらった窓、意味のある傾斜や階段、握りやすい取手や手すり、緩やかに導いてくれる道、野性味溢れる暖炉と想像できる楽しさ、ハート型文字時計、静かな中庭、哀しみ和らげるくの字のベンチ、子供たちの神殿、美しいランプや美しい無垢の木の家具たち。

それは表現としてのデザインではなく、人間全体への敬意や愛情の質を問うている。
素直で自由でユーモアがあり想いを感じる。とても素直で素敵。
ディテールの繊細さは性格の繊細さの表れだと思う、と同時に心血注いで設計に捧げた証し。

The enthusiasm of peoples who creates architectures is beyond the race, language, and times.
Architecture gives me a sense of comfort and stimulates my inspiration. 
I thought the one thing different from many architectures is to try to design perceptively.

Perception of people its in light, shape, field and type.There are windows which give us homage for beautiful scenery , Stairs and slopes implicate sensible things,Handles and handrails which are easy to grab,Pavements which lead us gently, the fireplace with full of wild taste, Heart shape clock, Quiet courtyard, Pews which relieve sorrow,Sanctuary of Children, Beautiful lamps and beautiful solid wood furniture.

It’s not a design as an expression, it is asking for the quality of respect and affection for the whole human being.I could feel his humor, honesty and freedom.
Its delicate detail was coming from his delicate character.
It is also the proof of devotion for architecture with all his heart and soul.

建築と自然の最適解/The optimal solution

南フランスのゴルド

設計中の研究所


2011年に大きな地震がありました。突然、自然によってすべてのものが奪われた人のことを考えると、どうしても思考が停止してしまいます。たとえば関東大震災が明日起きて、自分の幸せな家族や家や街がまったくなくなってしまった事実に直面したときに、気が狂わなくても生きていけるかということが想像できません。普段、われわれはそういった考えなくてもいいことは、無意識に避けて生きています。避けないと生きていけませんし、結局人間は最後にかならず「死」がまっているという事実、またそれが明日かもしれないということなどは考えていません。

実は建築を設計することは、考えなくてもいい事を人に代わって考えることだということなんじゃないかと思います。もちろん専門家として考えなければいけない建築法規、コスト、技術、要望、個人的好みなどはベースにありますが、生きることとはどういうことかとか、幸せとはどういうことか、自然とはなにかということを、プランニングやデザインで探すことだと思っています。

人間や動物や昆虫は自然の一部であるということは考えればなんとなくわかります。ただ建築や構築物はどうでしょうか。自然から切り離されたものではなくて、かつて日本家屋を想像すればわかりますが、自然材料や、土地、気候、文化との最適解が建築でした。そのような最適解はすぐに出現したものではないですが、われわれは近代建築という時代を通して、自然と断裂した建築を経験した今、もう一度新しい自然との最適解を作っていく必要があるとおもいます。

最近研究所の設計が多く、クライアントの要望の大小さまざまですが、研究とは、本来経済活動や生産性とは切り離され、考えなくてもいい事を考え、そして最終的には経済活動に還元していくところまでを目標とします。そういった研究が生まれる建築とはなんだろうかと、ずっと考えています。そこで考えていることも実は自然と人間との最適解です。いままさにそういった建築ができつつあることにとても興奮しています。

 

In 2011, there was an earthquake.

When I think about the people who suddenly lost everything due to the forces of nature, my thoughts are like suspended no matter what.
For example, if the Great Kanto Earthquake would occurred in Tokyo tomorrow, I can not imagine how I could live without my family, house, and city.When I am confronted to the fact that completely wiped out by natural disaster, I am not sure that I can keep the sanity. 

Usually, we live unconsciously avoiding the thoughts we do not need to have. We cannot live without avoiding them, as we do not think about the fact that “death” inevitably awaits all human beings in the end, and that it may be tomorrow. 

In fact, I think that designing architecture is to think of the things that you do not have to think about on behalf of people.
Of course there are architectural rules at the base, such as cost, techniques, demands, personal preferences, and other aspects that we must considered as experts, however, when it comes to questions like “what is the meaning of life?”, “what is happiness?”, and “what is nature?” , I think that it is searching through planning and design.

If you believe that humans, animals and insects are part of nature, I can understand. But what about architecture.
It is not something separated from nature, and you can imagine it if you have in mind the Japanese house as it used to be, the optimal solution with natural materials, land, climate and culture was architecture.
Such optimal solutions were not something that appeared immediately, but as we have now experienced an architecture that broke up with nature through the era of modern architecture, it is necessary to create new optimal solutions with nature once again.

 Recently, although there are many designs from research institutes, and various kinds of requests from clients, the research is inherently separated from economic activities and productivity, thinking of the things you do not have to think about, aiming up to the point where it will return ultimately to economic activities. All along I have been thinking about what could be the architecture created from such research. The things thought there actually are also the optimum solution for nature and human beings.I’m very excited about the fact that such architecture are being made right now.

1 2 3 4